Información oficial del Boletín Oficial del Estado en el día 23-01-2026
Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación. . II. Autoridades y personal. - A. Nombramientos, situaciones e incidencias. Nombramientos. (BOE-A-2026-1557)
Resolución de 13 de enero de 2026, de la Subsecretaría, por la que se renuevan los miembros de la Comisión de Evaluación prevista en la Orden PRE/189/2016, de 17 de febrero, por la que se regula el reconocimiento de cualificaciones profesionales adquiridas en otros Estados miembros de la Unión Europea para el ejercicio en España de la profesión de Traductor-Intérprete Jurado.
Buscador de información oficial
¿No encuentras lo que buscas? No desesperes y deja de perder más el tiempo.
Reta a nuestro buscador a encontrarlo...¡dale caña!
Comenzar a buscarHemos integrado ChatGPT y Oficius
Prueba a buscar información oficial con inteligencia artificial.
Buscar con inteligencia artificialContenido de la primera página
Resolución de 13 de enero de 2026, de la Subsecretaría, por la que se renuevan los miembros de la Comisión de Evaluación prevista en la Orden PRE/189/2016, de 17 de febrero, por la que se regula el reconocimiento de cualificaciones profesionales adquiridas en otros Estados miembros de la Unión Europea para el ejercicio en España de la profesión de Traductor-Intérprete Jurado.Núm. 21
Viernes 23 de enero de 2026
Sec. II.A. Pág. 11035
II. AUTORIDADES Y PERSONAL
A. Nombramientos, situaciones e incidencias
MINISTERIO DE ASUNTOS EXTERIORES, UNIÓN EUROPEA
Y COOPERACIÓN
1557
Resolución de 13 de enero de 2026, de la Subsecretaría, por la que se
renuevan los miembros de la Comisión de Evaluación prevista en la Orden
PRE/189/2016, de 17 de febrero, por la que se regula el reconocimiento de
cualificaciones profesionales adquiridas en otros Estados miembros de la
Unión Europea para el ejercicio en España de la profesión de TraductorIntérprete Jurado.
De acuerdo con lo dispuesto en la Orden PRE/189/2016, de 17 de febrero, por la que se
regula el reconocimiento de cualificaciones profesionales adquiridas en otros Estados
miembros de la Unión Europea para el ejercicio en España de la profesión de TraductorIntérprete Jurado, se dictó la Resolución de 2 de marzo de 2016, de la Subsecretaría, por la
que se nombraban los miembros de la Comisión de Evaluación prevista en la mencionada
orden, cuya composición se ha modificado posteriormente en varias ocasiones, la última de
ellas mediante la Resolución de 27 de octubre de 2025, de la Subsecretaría, por la que se
renuevan los miembros de la Comisión de Evaluación prevista en la Orden PRE/189/2016,
de 17 de febrero, por la que se regula el reconocimiento de cualificaciones profesionales
adquiridas en otros Estados miembros de la Unión Europea para el ejercicio en España de
la profesión de Traductor-Intérprete Jurado.
Según lo señalado en el artículo 11 de la Orden PRE/189/2016, de 17 de febrero, la
presidencia de la Comisión de Evaluación corresponde a quien ejerza la jefatura de la
Oficina de Interpretación de Lenguas. Por su parte, las vocalías de la Comisión de
Evaluación deben recaer en personal funcionario del Grupo A, subgrupo A1, adscrito a la
Secretaría General Técnica de este ministerio.
Habida cuenta de que alguno de los miembros de la Comisión de Evaluación
nombrados por la Resolución de 27 de octubre de 2025 ya no reúne los requisitos para
formar parte de ella, es necesario proceder a la renovación de su composición.
En su virtud, resuelvo:
Primero.
Nombramiento.
De conformidad con lo establecido en el artículo 11 de la Orden PRE/189/2016,
de 17 de febrero, y a propuesta de la Oficina de Interpretación de Lenguas, se designan
como miembros de la Comisión de Evaluación prevista en dicho artículo a los siguientes
funcionarios del Grupo A, subgrupo A1, adscritos a la Secretaría General Técnica de
este Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación:
Presidenta: Naomí Ramírez Díaz, Directora de la Oficina de Interpretación de
Lenguas, funcionaria del Cuerpo de Traductores e Intérpretes del Estado.
Vocales:
Sophie Courgeon, funcionaria del Cuerpo de Traductores e Intérpretes del Estado.
Leandro James Español Lyons, funcionario del Cuerpo de Traductores e Intérpretes
del Estado.
Raquel Canas Remesal, funcionaria del Cuerpo de Traductores e Intérpretes del Estado.
cve: BOE-A-2026-1557
Verificable en https://www.boe.es
Titulares:
Otra información oficial del Boletín Oficial del Estado del día 23-01-2026
Adenda n.º 3 al Convenio de 20 de diciembre de 2022, para la explotación y mantenimiento de la sección internacional de una línea ferroviaria de alta velocidad entre Figueres y Perpiñán, hecho en Madrid y París el 26 de noviembre, 3 y 5 de diciembre de 2025.
Resolución de 16 de enero de 2026, de la Subsecretaría, por la que se publica el Convenio con el Consejo General del Poder Judicial, el Ministerio de Derechos Sociales, Consumo y Agenda 2030, el Ministerio Fiscal, el Consejo General de la Abogacía Española, el Consejo General de Procuradores de España,...
Hemos encontrado más información de empleo y ayudas relacionados pero están ocultos porque eres un usuario anónimo.
Para ver todo el contenido debes ser un usuario registrado. A continuación podrás iniciar sesión o crear una nueva cuenta.
Resolución de 8 de octubre de 2025, de la Dirección General de Seguridad Jurídica y Fe Pública, en el recurso interpuesto contra la nota de calificación negativa del registrador de la propiedad de Vélez-Málaga n.º 3, por la que se deniega la asignación del número de registro de alquiler para...
Resolución de 27 de noviembre de 2025, de la Universidad de Málaga, por la que se publica el plan de estudios de Máster Universitario en Ciberseguridad.
Anuncio de la Facultad de Relaciones Laborales y Recursos Humanos de la Universidad de Granada sobre extravío de título universitario.